Surah Al Imran Ayat 26 - Surah Aal Imran Ayaat 121 123 Verse By Verse Qur An Study Circle - Katakanlah (muhammad), “wahai tuhan pemilik kekuasaan, engkau berikan kekuasaan kepada siapa pun yang engkau kehendaki, dan engkau .
Di tangan engkaulah segala kebajikan. You honor whom you will and you . Tidak seorang pun mampu mengangkat derajat orang lain dan memuliakannya . Wahai tuhan yang mempunyai kerajaan, engkau berikan kerajaan kepada orang yang engkau kehendaki dan . Tidak seorang pun mampu mengangkat derajat orang lain dan memuliakannya .
Tidak seorang pun mampu mengangkat derajat orang lain dan memuliakannya .
Tidak seorang pun mampu mengangkat derajat orang lain dan memuliakannya . Thou givest dominion unto whomsoever thou wilt, and thou takest away dominion from whomsoever thou wilt; Tidak seorang pun mampu mengangkat derajat orang lain dan memuliakannya . Wahai tuhan yang mempunyai kerajaan, engkau berikan kerajaan kepada orang yang engkau kehendaki dan . Di tangan engkaulah segala kebajikan. Katakanlah (muhammad), "wahai tuhan pemilik kekuasaan, engkau berikan kekuasaan kepada siapa pun yang engkau kehendaki, dan engkau . (and you give wealth and sustenance to whom you will, without limit.) meaning, you give whomever you will innumerable amounts of wealth while depriving others . Say, o allah, owner of sovereignty, you give sovereignty to whom you will and you take sovereignty away from whom you will. Al imran ayat 26 (verse) with urdu translation at hamariweb.com. You honor whom you will and you . Sungguh, engkau mahakuasa atas segala sesuatu. Di tangan engkaulah segala kebajikan. Sungguh, engkau mahakuasa atas segala sesuatu.
Di tangan engkaulah segala kebajikan. Sungguh, engkau mahakuasa atas segala sesuatu. You honor whom you will and you . Di tangan engkaulah segala kebajikan. Sungguh, engkau mahakuasa atas segala sesuatu.
Sungguh, engkau mahakuasa atas segala sesuatu.
Tidak seorang pun mampu mengangkat derajat orang lain dan memuliakannya . You honor whom you will and you . (and you give wealth and sustenance to whom you will, without limit.) meaning, you give whomever you will innumerable amounts of wealth while depriving others . Di tangan engkaulah segala kebajikan. Sungguh, engkau mahakuasa atas segala sesuatu. Tidak seorang pun mampu mengangkat derajat orang lain dan memuliakannya . Thou givest dominion unto whomsoever thou wilt, and thou takest away dominion from whomsoever thou wilt; Wahai tuhan yang mempunyai kerajaan, engkau berikan kerajaan kepada orang yang engkau kehendaki dan . Katakanlah (muhammad), "wahai tuhan pemilik kekuasaan, engkau berikan kekuasaan kepada siapa pun yang engkau kehendaki, dan engkau . Di tangan engkaulah segala kebajikan. Say, o allah, owner of sovereignty, you give sovereignty to whom you will and you take sovereignty away from whom you will. Al imran ayat 26 (verse) with urdu translation at hamariweb.com. Sungguh, engkau mahakuasa atas segala sesuatu.
Di tangan engkaulah segala kebajikan. Al imran ayat 26 (verse) with urdu translation at hamariweb.com. Tidak seorang pun mampu mengangkat derajat orang lain dan memuliakannya . Sungguh, engkau mahakuasa atas segala sesuatu. Say, o allah, owner of sovereignty, you give sovereignty to whom you will and you take sovereignty away from whom you will.
Al imran ayat 26 (verse) with urdu translation at hamariweb.com.
You honor whom you will and you . Al imran ayat 26 (verse) with urdu translation at hamariweb.com. Sungguh, engkau mahakuasa atas segala sesuatu. Di tangan engkaulah segala kebajikan. Tidak seorang pun mampu mengangkat derajat orang lain dan memuliakannya . Tidak seorang pun mampu mengangkat derajat orang lain dan memuliakannya . Wahai tuhan yang mempunyai kerajaan, engkau berikan kerajaan kepada orang yang engkau kehendaki dan . (and you give wealth and sustenance to whom you will, without limit.) meaning, you give whomever you will innumerable amounts of wealth while depriving others . Di tangan engkaulah segala kebajikan. Say, o allah, owner of sovereignty, you give sovereignty to whom you will and you take sovereignty away from whom you will. Katakanlah (muhammad), "wahai tuhan pemilik kekuasaan, engkau berikan kekuasaan kepada siapa pun yang engkau kehendaki, dan engkau . Sungguh, engkau mahakuasa atas segala sesuatu. Thou givest dominion unto whomsoever thou wilt, and thou takest away dominion from whomsoever thou wilt;
Surah Al Imran Ayat 26 - Surah Aal Imran Ayaat 121 123 Verse By Verse Qur An Study Circle - Katakanlah (muhammad), "wahai tuhan pemilik kekuasaan, engkau berikan kekuasaan kepada siapa pun yang engkau kehendaki, dan engkau .. You honor whom you will and you . Thou givest dominion unto whomsoever thou wilt, and thou takest away dominion from whomsoever thou wilt; Say, o allah, owner of sovereignty, you give sovereignty to whom you will and you take sovereignty away from whom you will. (and you give wealth and sustenance to whom you will, without limit.) meaning, you give whomever you will innumerable amounts of wealth while depriving others . Wahai tuhan yang mempunyai kerajaan, engkau berikan kerajaan kepada orang yang engkau kehendaki dan .
Post a Comment for "Surah Al Imran Ayat 26 - Surah Aal Imran Ayaat 121 123 Verse By Verse Qur An Study Circle - Katakanlah (muhammad), “wahai tuhan pemilik kekuasaan, engkau berikan kekuasaan kepada siapa pun yang engkau kehendaki, dan engkau ."